World Ayahuasca Conference | CARTA ABIERTA DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS DE ACRE/BRASIL NIXI PAE, HUNI PAE, UNI PAE, KAMARÃBI, KAMALANBI, SHURI, YAJÉ, KAAPI…
3595
post-template-default,single,single-post,postid-3595,single-format-standard,ajax_fade,page_not_loaded,,qode-child-theme-ver-1.0.0,qode-theme-ver-16.8,qode-theme-bridge,disabled_footer_bottom,qode_header_in_grid,wpb-js-composer js-comp-ver-5.5.2,vc_responsive

CARTA ABIERTA DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS DE ACRE/BRASIL NIXI PAE, HUNI PAE, UNI PAE, KAMARÃBI, KAMALANBI, SHURI, YAJÉ, KAAPI…

CARTA ABIERTA DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS DE ACRE/BRASIL NIXI PAE, HUNI PAE, UNI PAE, KAMARÃBI, KAMALANBI, SHURI, YAJÉ, KAAPI…

Nosotros, abajofirmantes presentes en esta conferencia pertenecientes a los pueblos indígenas Yawanawa, Shanenawa, Jaminawa, Huni kuĩ, Apurinã, Manchinery, Katukina, Nukini, Puyanawa, Ashaninka, Madja, Jamamadi, Nawa, Shawãdawa, Apolima-Arara, Jaminawa-Arara y Kuntawa, presentes en el Estado de Acre y Sur del Amazonas desde nuestras ancestralidades, somos 17 pueblos indígenas de 36 tierras indígenas reconocidas por el gobierno federal, hablantes de las lenguas Pano, Aruak y Arawa, y que componen una población estimada en 23.000 indígenas, los cuales están distribuidos en aproximadamente 230 aldeas. Cabe recordar que dichas tierras están situadas en 11 de los 22 municipios de Acre. La II WORLD AYAHUASCA CONFERENCE fue celebrada en la ciudad de Rio Branco-AC entre los días 17 y 21 de octubre de 2016, teniendo como objetivo principal: “promover un espacio de diálogo, intercambio y aprendizaje, sinergia y colaboración, dentro del respeto de la diversidad cultural de las tradiciones de la ayahuasca”. Sin embargo, nos hemos dado cuenta de que, a partir de la presentación de la primera mesa, constituida por representantes indígenas, el «diálogo, intercambio y aprendizaje, sinergia y colaboración», objetivo principal de esta Conferencia, no se iba a producir entre ponentes indígenas y sesiones plenarias, dado el escaso tiempo para esa dinámica, previsto por los organizadores. Por lo tanto, manifestamos nuestro punto de vista con las siguientes observaciones: 1. Aunque este evento cuente con el mayor número de participantes indígenas, no nos sentimos realmente parte de su creación y organización.
  1. A través de un diálogo mayoritariamente indígena, nosotros los participantes en esta Conferencia, no adoptaremos ninguna decisión relacionada con los asuntos abordados en este evento, sobre todo las decisiones de carácter más relevante, como la patrimonialización o los registros sin antes:
  2. a) promover la celebración de encuentros indígenas en los que estén presentes todos los que posean conocimientos sobre las plantas (liana y hoja) con las que se prepara la bebida sagrada denominada Ayahuasca, con la presencia de las instituciones, responsables e implicadas en la discusión de la patrimonialización, con el fin de discutir mejor el asunto, pues durante su abordaje fragmentado que se produjo en la conferencia, no ha quedado claro para los pueblos indígenas lo que significa eso en su esencia.
  3. b) formar un Grupo Técnico (GT) bajo la coordinación y la orientación de los indígenas para la celebración de consultas, respetando a los poseedores del conocimiento sobre la Ayahuasca y el Decreto nº 5.051, de 19 de abril de 2004, el cual establece que Brasil debe respetar la Convención 169 de la Organización Internacional del Trabajo – OIT, y consultar con las comunidades indígenas antes de los trabajos (previamente), de la forma en que las propias comunidades elijan para ser consultadas (libre) e incluso tener que llevar toda la información existente sobre la empresa (informada).
  4. c) constituir un consejo ético para discutir el asunto del origen y definir criterios sobre el uso y la patrimonialización de la Ayahuasca, y a partir de esa perspectiva y entendimiento, celebrar reuniones con las iglesias y demás entidades que utilizan esa bebida sagrada. De este modo podremos presentar nuestra posición sobre los asuntos planteados.
  5. d) Solicitamos la garantía de participación en la discusión sobre la patrimonialización de los pueblos indígenas de los demás estados brasileños que utilizan la bebida sagrada;
  6. e) Solicitamos asimismo el derecho de participación y planificación de lo que ocurra en las próximas Conferencias Mundiales de la Ayahuasca;
  7. f) Solicitamos finalmente que las Conferencias Mundiales de la Ayahuasca y las instituciones públicas y privadas que discutan el tema reconozcan las tradiciones del uso, cura y preparación de los líderes espirituales de los pueblos indígenas.
Finalmente, reafirmamos que estamos dispuestos a construir un futuro común dentro del respeto a la diversidad del uso de los pueblos originarios y colaborar en todos los procesos para los avances de las discusiones para el uso y el derecho de consagración de la bebida por toda la humanidad. En este sentido, agradecemos el esfuerzo de ICEERS, UFAC, los pueblos y las organizaciones indígenas en la organización de la II World Ayahuasca Conference para integrar y unir a todos los actores del Universo de la Ayahuasca. ¡Haux, Haux! Rio Branco, 22 de octubre de 2016